La Corte de los Milagros translates the Crank HOWTO!
I’m flattered. Thanks Martin.
La Corte de los Milagros translates the Crank HOWTO!
I’m flattered. Thanks Martin.
Crank:
a una persona que defiende apasionadamente una idea manifiestamente absurda o falsa
Why does that read so much better in Spanish than English?
You’re welcome.
Ian: if you’re asking whether that reads more flattering, maybe I didn’t choose the right word: I just realized that apasionado / passionate has more positive connotations than other words conveying a (vaguely) similar meaning, like obsesivo / obsessive, or irracional / irrational. You can be passionate on wrong stuff, anyway.
Leave a Reply